«Главный инструмент – ты сам»: сотрудники Центра «Работа-i» о проекте с Фондом «Обнажённые сердца»

Второй этап проекта Центра «Работа-i» и Фонда «Обнажённые сердца» в разгаре. Участники проекта рассказывают об общих результатах и личных достижениях.

Второй этап проекта Центра «Работа-i» и Фонда «Обнажённые сердца» в разгаре. Проект «Сопровождаемое трудоустройство людей с РАС и интеллектуальными нарушениями» стартовал в сентябре 2021 года. Участники проекта рассказывают об общих результатах и личных достижениях.

Фонд «Обнаженные сердца» предоставляет методическую экспертизу и обучение команде проекта Центра «Работа-i» по специфике взаимодействия, подготовке к трудоустройству и последующей адаптации на рабочем месте для кандидатов с РАС и работодателей. Сотрудники Центра работают с кандидатами с РАС и/или интеллектуальными нарушениями в Школе сервиса (на внутренней площадке Центра), на вакансиях открытого рынка, тем самым совершенствуют технологию и применяют эффективные методы в работе с этой группой клиентов.

Елена Орлова, консультант по сопровождаемому трудоустройству

Задача Елены – поиск работодателей, координация процесса работы на этапах подготовки и выхода кандидата на вакансию, проработка материалов для поддержки наставников от работодателей.

«Мы учитываем особенности кандидатов с РАС (расстройством аутистического спектра) при работе на внутренней площадке Центра «Работа-i», при подготовке кандидата к вакансии, на этапе собеседования, бывает, что собеседований несколько, и при адаптации на рабочем месте. Это длительный процесс, в рамках которого происходит поиск инструментов, которые позволяют кандидату структурировать процесс работы, выстроить рабочую коммуникацию и адаптироваться в коллективе», – отмечает Елена.

Оксана Сультыгова, инструктор по социально-трудовой адаптации

Оксана работает на внутренней площадке Центра «Работа-i»: коммуницирует с кандидатами, поддерживает в адаптации на рабочем месте, прорабатывает визуальные материалы, создаёт инструкции, проводит индивидуальные консультации с каждым кандидатом.

«Мы моделируем рабочую ситуацию и проверяем какие инструменты коммуникации работают лучше: сказать голосом, прописать текстом, нарисовать или визуализировать в табличку или схему», – комментирует Оксана.

Работа строится индивидуально, потому что особенности коммуникации и восприятия у каждого кандидата свои. «У одного из кандидатов была проблема просто начать работу. Он ходил кругами и никак не мог приступить к делу. После создания чёткого чек-листа процесс работы пошёл. Ещё несколько дней проработки этой инструкции позволил чётко структурировать и ускорить процесс работы», – добавляет Оксана.

Анастасия Тюрина, инструктор по социально-трудовой адаптации

Анастасия работает с кандидатами, которые выходят на вакансии к работодателям. Роль инструктора – сопровождение при подготовке кандидата к выходу на вакансию и в процессе адаптации на рабочем месте.

«Я порой выступаю в качестве «переводчика» языка работодателя для кандидата. Кандидату не хватает полученной информации, при этом он не знает, как задать вопрос, чтобы уточнить её», – отмечает Анастасия. «Кандидаты не понимают эмоциональную составляющую диалога. «Тебе нравится работать?» – этот вопрос непонятен для них». 

Задача инструктора – быть связующим звеном между кандидатом и работодателем. Не всегда чёткие инструкции могут решить любую проблему. «Кандидаты к своим особенностям адаптированы, а мы ищем инструменты, которые адаптируют их в рабочем процессе: это могут быть инструкции, схемы, просто ответы на вопросы», – добавляет Анастасия.

Важно предупредить работодателя об особенностях поведения кандидата. К примеру, защитная реакция на стресс одного из кандидатов проекта – смех. Поскольку работодатель бы предупреждён, он спокойно отреагировал на поведение кандидата при проведении собеседования: сказал, что тоже нервничает и для него собеседование – тоже стресс. Это позволило кандидату немного успокоиться, и успешно пройти собеседование. До этого стандартные собеседования кандидат не проходил, потому что его особенности не учитывались: работодатель считал, что это недисциплинированный и невоспитанный человек, без мотивации к работе.

«У нас есть пул инструментов или подходов, которые мы используем при работе с кандидатами, но эти инструменты адаптируем для каждого индивидуально», – говорит Анастасия.

С работодателями также взаимодействие разное, многое зависит от открытости компании, включённости сотрудников в процесс взаимодействия с кандидатами. Инструктор выступает в роли «переводчика» для двух сторон: объясняет особенности коммуникации, разрабатывает дополнительные материалы для работы.

О личном опыте в проекте

«Я начала более структурировано общаться с людьми: не только с кандидатами, а в принципе в жизни. Проект позволил мне лучше понимать ребят, как будто с их стороны посмотрела на мир, и он такой непонятный и хаотичный. Этот опыт очень помогает, стало понятно, почему кандидаты такие нерешительные, почему им страшно. У нас разный жизненный опыт: для кандидатов некоторые вещи, которые кажутся очевидными для работающих людей (к примеру, прийти вовремя на работу), им кажутся вовсе не очевидными». (Анастасия Тюрина)

«Во-первых, я поняла,  что эффективность моей работы зависит от визуальной поддержки – графики, таблицы, расписанный план, процесс, гугл-календарь, я всё это очень люблю, и похожей поддержкой в более простом варианте можно научить пользоваться кандидата. Во-вторых, работа в команде позволяет еженедельно делиться кейсами и взгляд со стороны помогает учесть риски и возможности. И, третье, наличие инструментов, которые можно внедрять в рабочий процесс, это касается индивидуальной поддержки кандидата на рабочем месте и создание инфографики, которая будет полезна всем сотрудникам! Такой опыт у нас уже есть». (Елена Орлова)

«Я очень люблю учиться, узнавать что-то новое. Сейчас чувствую, что прокачиваюсь в этом проекте. Главный инструмент – ты сам, поэтому для меня этот проект способ саморазвития, открытие новых методик, и я вижу: то, что мы делаем, реально работает и наша поддержка ценна. Но, мне кажется, что главное открытие ещё впереди». (Оксана Сультыгова)

Автор текста: Анастасия Башмакова